توضیحات
«رابیندرانات تاگور»، زمانی که به ایران آمد، روزی برای زیارت تربت پر فیض حافظ و سعدی با همراهان به حافظیه رفت. پیشنهاد شد فالی بزند. تاگور استقبال کرد.
دکتر محمدتقی مقندری ضمن گزارش مطلب فوق می افزاید:
«به راستی مشهود بود که[تاگور] به عالمی دیگر سیر می کند و از خود بیخود است. این غزل آمد که خواندند و ترجمه کردند:
غلام نــــــرگس مست تـــو تـا جـــدارانند
خـــــراب بــــاده لعل تـــو هــوشیارانند…
تا بیت:
نه من بر آن گل عارض، غزل سرایم و بس
که عندلیب تــو، از هر طــرف، هـــــزارانند
آقای شیبانی [کفیل استانداری شیراز] کلمه « هزار» را به سنجش عددی ترجمه کرد، ولی آقای مجاب گفت که این واژه، تعبیر بلبل است که هزار دستان است و هر دم به لحنی جدید می خواند. تاگور از این تفسیر دوم خوشش آمد و در عین حال که از کشمکش ادبی این دو می خندید، گفت:
– شیراز سرزمین شعر است، که پلیس آن هم شاعر مسلک است!
مجموعه کتاب ذوق لطیف ایرانی که استاد علی ابوالحسنی(منذر) آن را به رشته تحریر درآورده اند، شامل دو دفتر تحت عناوین پیش پرده و لبخند علما می باشد. در این مجموعه، نویسنده ارجمند از لابلای صفحات تاریخ و فرهنگ ایران زمین با نگاه تیزبین خود، سطرهایی را برگزیده اند که نمایانگر بخشی از ذوق مردمی است که ظرافت اندیشه و لطافت روح، بارزترین ویژگی آنان است.باید خاطر نشان کرد که مجموعه «ذوق لطیف ایرانی» صرفاً برای تفنن خواننده و چیزی از سنخ «بخوانیم و بخندیم» یا «گوناگون» نیست؛ بلکه می کوشد در قالب طرح مطالب شیرین و جذاب، جلوه های گوناگون ذوق و هنر مردم این سرزمین را در شئون و عرصه های مختلف نشان دهد.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.